El pasado 24 de junio, Mónica Maffía, autora del libro Complete Sex/ Sexo Total (publicado por Inti Press), y la traductora de la publicación, Sophie Stevens, se presentaron en el Instituto Nacional de Artes Escénicas (INAE) en el marco de un espacio de diálogo y reflexión sobre el teatro y los procesos para la traducción de textos.
La actividad fue organizada por el Servicio Central de Inclusión y Bienestar de la Universidad de la República, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Instituto Nacional de Artes Escénicas (INAE MEC) y Escuela Multidisciplinaria de Arte Dramático (EMAD).
De este encuentro participó un grupo de estudiantes de la Tecnicatura Universitaria en Dramaturgia de la EMAD y de la FHCE, que en el transcurso de la carrera trabaja en la temática de traducciones y versiones de textos de obras teatrales.
Sexo Total se trata de un monólogo cuyo texto fue adaptado para ser interpretado en castellano y en inglés, y el mismo fue presentado por una actriz y un actor, por lo cual se decidió efectuar varias versiones de la obra. La misma es de interés para todo público, ha generado reflexiones especialmente para el universo de estudios de teatro, de género, filosofía y bioética.
El guión presenta a una persona que debe enfrentarse a la dificultad de completar un formulario, y en el transcurso del mismo, se encuentra con una revelación que lo hace sentir pleno y completo.
“Imagínate frente al oráculo de Delfos: ¿quién sos? Sin etiquetas, sin roles, sin las restricciones de un formulario a completar con género”, se cuestiona la persona protagonista de la obra.
Mónica Maffía es miembro de la Academia de las Artes Escénicas de España. Se formó como actriz en Londres-Inglaterra y es Licenciada con honores en la Middlesex University, (Inglaterra). Doctoranda en Letras. Es referente internacional dentro del teatro sobre Shakespeare. Columnista en Radio UBA 87.9 FM con su microprograma “Shakespeareana”.
Ha dirigido más de 50 espectáculos de teatro y ópera. Sus obras se han traducido al inglés, francés y griego.
Sophie Stevens es profesora, investigadora, traductora de literatura y teatro latinoamericano. Trabaja en la University of East Anglia en Inglaterra. Ha realizado varias traducciones de obras teatrales uruguayas. Es miembro del colectivo de traducción teatral Out of the Wings.